Career Learning
Career Learning

Invictus (by William Ernest Henley)

 

Invictus

"Invictus" is a short Victorian poem by the English poet William Ernest Henley (1849–1903). It was written in 1875 and published in 1888 in his first volume of poems, Book of Verses, in the section Life and Death (Echoes).  This poem deeply touched Nelson Rolihlahla Mandela while he was kept in prision and was narrated in the movie of "Invictus".  

 

Invictus (by William Ernest Henley)

Out of the night that covers me
Black as the Pit from pole to pole
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul
In the fell clutch of circumstance
I have not winced or cried aloud
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid
It matters not how strait the gate
How charged with punishments is the scroll
I am the master of my fate
I am the captain of my soul
-- William Ernest Henley

 

打不倒的勇者 (威廉·歐內斯特·亨利)

夜幕低垂將我籠罩
兩極猶如漆黑地窖
我感謝未知的上帝
賦予我不敗的心靈。
即使環境險惡危急,
我不會退縮或哭嚎
立於時機的脅迫下
血流滿面我不屈服
超越這般悲憤交集
恐怖陰霾逐步逼近
脅迫經年持續不斷
我終究會無所畏懼
縱然通道無比險狹
儘管嚴懲綿延不盡
我是我命運的主宰
我是我靈魂的統帥

-- 威廉·歐內斯特·亨利​

  • Note: Photos, text, or video at here are taken from the public website without intention to infringe their copyrights.

附件檔案 :

點閱人數 : 15090

TOP